TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 5:29

Konteks

5:29 Their roar is like a lion’s;

they roar like young lions.

They growl and seize their prey;

they drag it away and no one can come to the rescue.

Yesaya 8:14

Konteks

8:14 He will become a sanctuary, 1 

but a stone that makes a person trip,

and a rock that makes one stumble –

to the two houses of Israel. 2 

He will become 3  a trap and a snare

to the residents of Jerusalem. 4 

Yesaya 8:21

Konteks
8:21 They will pass through the land 5  destitute and starving. Their hunger will make them angry, 6  and they will curse their king and their God 7  as they look upward.

Yesaya 48:20

Konteks

48:20 Leave Babylon!

Flee from the Babylonians!

Announce it with a shout of joy!

Make this known!

Proclaim it throughout the earth! 8 

Say, ‘The Lord protects 9  his servant Jacob.

Yesaya 52:5

Konteks

52:5 And now, what do we have here?” 10  says the Lord.

“Indeed my people have been carried away for nothing,

those who rule over them taunt,” 11  says the Lord,

“and my name is constantly slandered 12  all day long.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:14]  1 tn Because the metaphor of protection (“sanctuary”) does not fit the negative mood that follows in vv. 14b-15, some contend that מִקְדָּשׁ (miqdash, “sanctuary”) is probably a corruption of an original מוֹקֵשׁ (moqesh, “snare”), a word that appears in the next line (cf. NAB and H. Wildberger, Isaiah, 1:355-56). If the MT reading is retained (as in the above translation), the fact that Yahweh is a sanctuary wraps up the point of v. 13 and stands in contrast to God’s treatment of those who rebel against him (the rest of v. 14).

[8:14]  2 sn The two “houses” of Israel (= the patriarch Jacob) are the northern kingdom of Israel and the southern kingdom of Judah.

[8:14]  3 tn These words are supplied in the translation for stylistic reasons. וְהָיָה (vÿhayah, “and he will be”) does double duty in the parallel structure of the verse.

[8:14]  4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:21]  5 tn Heb “he will pass through it.” The subject of the collective singular verb is the nation. (See the preceding note.) The immediately preceding context supplies no antecedent for “it” (a third feminine singular suffix in the Hebrew text); the suffix may refer to the land, which would be a reasonable referent with a verb of motion. Note also that אֶרֶץ (’erets, “land”) does appear at the beginning of the next verse.

[8:21]  6 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[8:21]  7 tn Or “gods” (NAB, NRSV, CEV).

[48:20]  8 tn Heb “to the end of the earth” (so KJV, NASB, NRSV).

[48:20]  9 tn Heb “redeems.” See the note at 41:14.

[52:5]  10 tn Heb “and now what [following the marginal reading (Qere)] to me here?”

[52:5]  11 tn The verb appears to be a Hiphil form from the root יָלַל (yalal, “howl”), perhaps here in the sense of “mock.” Some emend the form to יְהוֹלָּלוֹ (yÿhollalo) and understand a Polel form of the root הָלַל meaning here “mock, taunt.”

[52:5]  12 tn The verb is apparently a Hitpolal form (with assimilated tav, ת) from the root נָאַץ (naats), but GKC 151-52 §55.b explains it as a mixed form, combining Pual and Hitpolel readings.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA